
هاي كورة – بالرغم من توفير اللجنة المنظمة لبطولة كأس السوبر السعودي خدمة ترجمة فورية من الإنجليزية إلى العربية والعكس في جميع المؤتمرات الصحافية، ظهر نادي الاتحاد كاستثناء، حيث حضر أحد مؤتمراته دون مترجم خاص للغة العربية، مكتفيًا بآخر من الفرنسية إلى الإنجليزية فقط.
نتيجة لذلك، اضطر الفريق للاعتماد على الترجمة الفورية التي وفرتها اللجنة المنظمة، مما أثار بعض الصعوبات في نقل تصريحات مدربه الفرنسي لوران بلان والنجم كريم بنزيما قبل لقاء النصر في نصف النهائي.
لاحقًا، وفي المؤتمر الصحافي بعد لقاء النصر، قام الاتحاد بتدارك الأمر وإحضار مترجم خاص باللغة العربية، لضمان سلاسة التواصل مع وسائل الإعلام والجمهور، ليحل هذه الأزمة بشكل سريع.